kotvaska16: (Default)
kotvaska16 ([personal profile] kotvaska16) wrote2014-04-30 10:20 am

Цветы Аптекарского. 27.04.14

Хорошо когда среда - маленькая пятница.
С добрым утром всех-всех-всех:)
Подсказывайте названия цветов: я кроме маргариток и нарцисса ничего не помню. Даже синенькие свои любимые вспомнить опять не могу:( Вы подскажете, а я сделаю надписи к картинкам:) Ну и спасибо скажу, конечно же:)

Маргаритки, собственно:

ПрОлески (за название спасибо [livejournal.com profile] 2born):

Не помню №2:

Мышиный гиацинт (или гадючий лук) или МускАри (за название спасибо [livejournal.com profile] katida_cz):

Не помню №4

Примула (за название спасибо [livejournal.com profile] katida_cz):

Не помню №6:

Тоже примула (?) (за название спасибо [livejournal.com profile] katida_cz):

Ну и гиацинт, который я перепутала с гладиолусом:)


Кстати, это толmrj мне непонятно, почему же в названии гиацинта не переведено первое слово?:)

[identity profile] 2born.livejournal.com 2014-04-30 07:23 am (UTC)(link)
№1 - прОлески (те самые, которые в народе широко называют подснежниками, хотя это и не правильно:))

[identity profile] kotvaska16.livejournal.com 2014-04-30 10:51 am (UTC)(link)
О! Спасибо:) Мне папа каждый год говорит название, я помню месяц, пот ом забываю:)

[identity profile] veniamel.livejournal.com 2014-04-30 07:35 am (UTC)(link)
№4 вроде как фиалка садовая. У нас в деревне были точно такие по форме, только сиреневые с желтым.

[identity profile] kotvaska16.livejournal.com 2014-04-30 10:53 am (UTC)(link)
Ой, их столько разных...подождем, пока еще кто-нибудь подтвердит:)

[identity profile] katida-cz.livejournal.com 2014-04-30 07:58 am (UTC)(link)
С пролеском согласна. №3 - мышиный гиацинт или мускари армянский, №5 примула и №7 кажется тоже.

[identity profile] kotvaska16.livejournal.com 2014-04-30 10:55 am (UTC)(link)
Спасибо, спасибо, спасибо:) А 5 и 7 и мне показались одним и тем же растением:)

[identity profile] lady-winter.livejournal.com 2014-04-30 01:26 pm (UTC)(link)
Спасибо, Васенька, за настроение! :)

[identity profile] kotvaska16.livejournal.com 2014-04-30 01:29 pm (UTC)(link)
Не за что:) Приятных выходных (если они выходные)!

кстати, мне непонятно, почему они прилагательное в названии гиацинта не перевели;)
Edited 2014-04-30 13:31 (UTC)

[identity profile] lady-winter.livejournal.com 2014-04-30 01:38 pm (UTC)(link)
В названиях гиацинтов я полный профан :)))
А выходные запланированы для всяких дел, успеть бы!

[identity profile] kotvaska16.livejournal.com 2014-04-30 01:41 pm (UTC)(link)
Ну они из названия ...ой, они и второе слово не перевели:)
На самом деле он не "Джипси принцесс", а "Цыганская принцесса" ()если у них есть принцессы, в чем я сомневаюсь)


Ну значит удачи в делах и все успеть!:)
Edited 2014-04-30 13:41 (UTC)

[identity profile] lady-winter.livejournal.com 2014-04-30 01:55 pm (UTC)(link)
Бароны у них точно есть ;)))

Спасибо, и тебе хорошо поотдыхать! Самочувствие-то как сейчас?

[identity profile] kotvaska16.livejournal.com 2014-04-30 02:04 pm (UTC)(link)
Баронесс вроде нету:) Поэтому не знаю, как перевести точнее:) Можно еще Принцесса-бродяжка. Но, думаю, там все же имелись в виду цыгане.

Да не пойму пока. Вроде ничего, жить можно:) Вечером яснее будет:)

Gypsy Princess

[identity profile] not-about-us.livejournal.com 2014-04-30 04:08 pm (UTC)(link)
The Gypsy Princess - оперетта такая, по-русски "Королева Чардаша". Не было никогда у цыган никаких принцесс. А у британских цыган и с баронами туговато. Просто уж очень кошмарное слово Csardas для британского уха. Вот интересно, по оперетте что ли цветок назвали??

Re: Gypsy Princess

[identity profile] kotvaska16.livejournal.com 2014-04-30 04:20 pm (UTC)(link)
О, спасибо огромное! :) Я просто два слова могу по отдельности перевести, а вместе ну не складывается и все. Образования не хватает.

Наверное, по оперетте.
Ну не принцесса-бродяжка же;) Или королева табора...
Edited 2014-04-30 16:20 (UTC)

Re: Gypsy Princess

[identity profile] not-about-us.livejournal.com 2014-04-30 04:23 pm (UTC)(link)
Ну "принцесса цыган" или "цыганская принцесса" в принципе тоже неплохо звучит. Только вот почему-то у садоводов не принято переводить названия сортов. Это не только Джипси принсесс касается. Например King of the Blues так и называется Кинг ов зе Блюз. Смех и слезы...

Re: Gypsy Princess

[identity profile] kotvaska16.livejournal.com 2014-04-30 04:35 pm (UTC)(link)
Какой кошмар. Я не знала, и лучше б продолжала не знать.
Хотя, конечно, муж мне говорил, что названия, мол, не переводятся. Именно поэтому казанский перевод "ulitsa Akademika Pavlova" - правильный и полезный для туристов. Наверное, для кого-то то же работает и в обратном направлении. Ну чтоб не знающие языка не путались, а то мало ли, решат, что два разных сорта.